„I get a kick out of you” oder „Nichts haut mich um, aber Du“ – Englische Jazztitel in deutscher Sprache! Die Frankfurter Chansonsängerin und Diseuse Doris Theimann, seit über 20 Jahren im Rhein-Main-Gebiet und auch außerhalb auf zahlreichen Kleinkunstbühnen aktiv (unter anderem auch mehrmals im Hessischen Rundfunk), räumt mit einem immer wieder zu hörenden Vorurteil auf: So wird – von Ausnahmen abgesehen – oft behauptet, englische und amerikanische Jazz- und Musicaltitel, mit deutschen Texten unterlegt, seien für diese Art von Musik völlig ungeeignet. Mittlerweile gibt es zahlreiche Titel mit zum Teil sehr einfühlsamen, poetischen deutschen Texten, die ursprünglich britischen, amerikanischen oder auch brasilianischen Ursprungs sind. Zu den Interpreten gehören zum Beispiel Barbara Schöneberger sowie die leider mittlerweile verstorbenen Roger Cicero, Manfred Krug und Harald Juhnke. Doris Theimann stellt sich ebenso dieser Herausforderung und singt, von einem Trio begleitet (drei alte „Hasen“ der Frankfurter Jazzszene, ihr weißhaariger Ehemann Bernd, Piano, Hans-Peter Bartsch, Schlagzeug, sowie Rudi Bläsing am Kontrabass), zahlreiche bekannte und weniger bekannte Jazztitel in ihrer Muttersprache.
„Deutsch ist einfach meine Sprache und es macht Spaß, in ihr zu singen. Mir ist beim Einstudieren der Lieder klar geworden, wie viel man auf Deutsch ausdrücken kann“, betont Doris Theimann.
Die deutschen, zum Teil sehr originellen Texte, verleihen bekannten englischen und amerikanischen Titeln eine neue Dimension, wecken Emotionen und bringen das Publikum gelegentlich zum Schmunzeln. Mit ihrer bekannten, sehr persönlichen Moderation schlägt sie natürlich auch Kapitel der Liebe auf, die berühren, bewegen und nicht zuletzt auch amüsieren.
© Jazz Club Hanau e.V. 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023HomeImpressumDatenschutz